查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

무궁화 꽃이 피었습니다 (드라마)中文是什么意思

发音:  
"무궁화 꽃이 피었습니다 (드라마)" 영어로

中文翻译手机手机版

  • 无穷花开了
  • "무궁화"中文翻译    [명사]〈식물〉 木槿花 mùjǐnhuā. 槿花 jǐnhuā. 舜华 shùnhuā.
  • "무궁화 꽃이 피었습니다"中文翻译    红綠灯 (遊戏)
  • "무궁화" 中文翻译 :    [명사]〈식물〉 木槿花 mùjǐnhuā. 槿花 jǐnhuā. 舜华 shùnhuā. 얼굴이 무궁화처럼 아름답다颜如舜华
  • "–습니다" 中文翻译 :    尊敬阶陈述式终结词尾.
  • "드라마" 中文翻译 :    [명사] (1) ☞희곡(戱曲) (2) 剧 jù.텔레비전 드라마电视剧드라마 시리즈【대만방언】剧集 (3) 戏剧性事件 xìjùxìng shìjiàn.
  • "멜로드라마" 中文翻译 :    [명사] 情节剧 qíngjiéjù. 爱情剧 àiqíngjù. 传奇剧 chuánqíjù. 멜로드라마의 틀을 채용하다采用情节剧构架로맨틱 멜로드라마浪漫爱情剧인연은 연속 상연된 멜로드라마이다缘分是一部连续上演的传奇剧
  • "모노드라마" 中文翻译 :    [명사]〈연극〉 独角戏 dújiǎoxì. 单边戏 dānbiānxì.
  • "드라마틱하다" 中文翻译 :    [형용사] 戏剧性(的) xìjùxìng(‧de). 드라마틱한 사건戏剧性事件
  • "사이코드라마" 中文翻译 :    [명사]〈연극〉 心理剧 xīnlǐjù.
  • "–드라" 中文翻译 :    ‘―더라’的错误.
  • "–습니까" 中文翻译 :    尊敬阶疑问式终结词尾.
  • "라마교" 中文翻译 :    [명사]〈종교〉 喇嘛教 Lǎ‧majiào. 라마교의 사원喇嘛庙라마교의 경전藏经 =番经라마교의 여승女喇嘛
  • "라마승" 中文翻译 :    [명사] 喇嘛 lǎ‧ma. 黄衣僧 huángyīsēng. 番僧 fānsēng. 라마승의 모자喇嘛的帽子
  • "무궁무진" 中文翻译 :    [명사] 【성어】无穷无尽 wú qióng wú jìn. 【성어】取之不尽 qǔ zhī bù jìn. 무궁무진한 미래를 향하여!走向无穷无尽的未来!무궁무진한 재산取之不尽的财富
  • "무궁하다" 中文翻译 :    [형용사] 无穷 wúqióng. 无尽 wújìn. 군중의 지혜는 무궁하다群众的知慧是无穷的무궁한 지하자원无尽的宝藏감격이 무궁하다感激无尽
  • "–드라도" 中文翻译 :    ‘―더라도’的错误.
  • "드라이" 中文翻译 :    [명사] (1) 吹风 chuīfēng. 전기 드라이어로 머리를 말리다用电吹风把头发吹热 (2) 干(的) gān(‧de).드라이 맥주干啤酒 (3) ☞드라이클리닝(dry cleaning)
  • "툰드라" 中文翻译 :    [명사]〈지리〉 苔原 táiyuán.
  • "–답니다" 中文翻译 :    听说 tīngshuō. 그들은 내일 출발한답니다听说, 他们明天就要出发啦
  • "–랍니다" 中文翻译 :    用于谓词词干或体词的谓词形之后的尊敬阶叙述式终结词尾, 表示尊敬. 그는 외과수술에 이름난 의사랍니다他在外科手术方面, 是有名的医生
  • "다니다" 中文翻译 :    [동사] (1) 来来往往 láiláiwǎngwǎng. 过往 guòwǎng. 往返 wǎngfǎn. 来回 láihuí. 대로에는 차와 사람이 끊임없이 다닌다大街上, 汽车和人不断地来来往往길에 행인이 여전히 많이 다닌다路上的行人仍然过往不断매주 비행기를 타고 북경(北京)과 성도(成都) 사이를 다닌다每周乘飞机往返于北京和成都之间그는 자전거를 타고 학교와 집 사이를 다닌다他骑着自行车来回于学校和家之间 (2) 上 shàng. 去 qù.학교에 다니다上学요즘 그는 도서관에 다니면서 논문을 쓴다最近他常去图书馆写论文 (3) 走 zǒu. 探 tàn.외할머니께서 친척집에 다니러 가셨다姥姥走亲戚家去了고향에 다니러 가다回乡探家
  • "아니다" 中文翻译 :    [형용사] (1) 不 bù. 不是 bù‧shì. 非 fēi. 참가한 이가 그 사람 혼자만이 아니다参加的不光是他一个人이것은 나 한 사람의 주장만은 아니다这不仅是我个人的主张나만 믿는 것이 아니라 그도 믿는다不止我相信, 他也相信그는 학생이 아니다他不是学生이것은 나의 것이지, 그의 것이 아니다这是我的, 不是他的적당한 시기가 아니다不是时候큰 적이 아니고 작은 적이다非是大敌而是小敌필묵으로 형용할 수 있는 것이 아니다非笔墨所能形容 (2) 岂不 qǐbù.과연 정말 그렇다면, 나는 이대로 끝장이 나고 마는 것이 아닌가?真这样的话, 我岂不就此了吗?
  • "지니다" 中文翻译 :    [동사] (1) 带 dài. 携 xié. 携带 xiédài. 나는 돈을 지니고 있지 않다我没有带钱여행객이 지니고 입국할 수 있는 주요 상품旅客携带入境的主要商品 (2) 具有 jùyǒu. 拥有 yōngyǒu. 抱有 bàoyǒu. 赋有 fùyǒu.명확한 우세를 지니다具有明显优势和广阔前景독자적인 권력을 지니다拥有独有的权力 (3) 怀 huái. 拥有 yōngyǒu. 抱有 bàoyǒu.서역 성지에 대한 갈망을 지니다怀着对西藏圣地的渴望무서운 기억을 지니다拥有可怕的回忆커다란 열정을 지니고 있다抱有极大的热情
  • "파노라마" 中文翻译 :    [명사] 全景 quánjǐng. 全景画 quánjǐnghuà. 幻景画 huànjǐnghuà. 파노라마 카메라全景摄影机 =全景照相机파노라마 촬영법环摄法
  • "라마피테쿠스" 中文翻译 :    [명사]〈고고학〉 化石灵长类的一种之名称.
무궁화 꽃이 피었습니다 (드라마)的中文翻译,무궁화 꽃이 피었습니다 (드라마)是什么意思,怎么用汉语翻译무궁화 꽃이 피었습니다 (드라마),무궁화 꽃이 피었습니다 (드라마)的中文意思,무궁화 꽃이 피었습니다 (드라마)的中文무궁화 꽃이 피었습니다 (드라마) in Chinese무궁화 꽃이 피었습니다 (드라마)的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。